|
|
Eesti luuletaja, esseist ja tõlkija. Hasso Krulli rolli viimase paarikümne aasta eesti kirjakultuuris on raske, kui mitte lausa võimatu ülehinnata. Tema luulekogud osutuvad alati sündmusteks, neis põimuvad põhjalik erudeeritus, vormiline komponeeritus, sügav kultuurihuvi ja lai teemadering teravast sotsiaalkriitikast ülendava loodustunnetuseni. Mõtlejana on Krulli teekond olnud samuti särav ja käänduderohke – alustanud põhiliselt postmodernistliku mõttekultuuri vahendaja ja tutvustajana (Krull on tõlkinud Jacques Derrida, Michel Foucault’, Gilles Deleuze’i, Georges Bataille’, Pierre Bourdieu ja paljude teiste kaasaegsete filosoofide tekste), on Krull huvi liikunud kosmogooniate ja müütide uurimisse. Hasso Krull on ka silmapaistev tõlkeluulekultuuri edendaja – koos Koos Kalju Kruusaga rajas ta tõlkeluulet avaldava netiväljaande „Ninniku“. | |
N, 6. mail kell 17:00 | Harju tänava kirjandustelgis | | |
|
|
|
Hasso Krull | EESTI
| | Värske teos | |
| Neli korda neli
Eesti Keele Sihtasutus, 2009
“Krulli semantiliselt rikas kompleks haarab |
muu hulgas endasse mitmed mütoloogilised maastikud. Müütilised kihistused (või killud) asuvad ühtviisi nii igapäevase olemise all kui sees. Korrati paistavad need igapäevasest olemisest läbi, toimides sügavamate seostena ning ulatudes ka füüsilisusesse.”
Donald Tomberg. Sirp, 8. aprill 2009. |
|
|