in english
Mõtteteri...
 
Maailma sõnad tahavad moodustada lauseid.

Gaston Bachelard
* Eesti esinejad
* Külalisesinejad
Tiit Aleksejev
Chalice
Andres Ehin
P. I. Filimonov
fs
Indrek Hargla
Mehis Heinsaar
Peeter Helme
Aapo Ilves
Teet Kallas
Maarja Kangro
Doris Kareva
Andrus Kasemaa
Kalev Kesküla
Lauri Kitsnik
Marko Kompus
Igor Kotjuh
Hasso Krull
Asko Künnap
Jaan Malin
Merca
Olaf Mertelsmann
Ene Mihkelson
Fagira D Morti
Jaan Pehk
Carolina Pihelgas
Paavo Piik
Päär Pärenson
Mihkel Raud
Birk Rohelend
Olavi Ruitlane
Tuuli Taul
Leelo Tungal
Tommyboy
Elo Viiding
Tõnu Õnnepalu
Igor Kotjuh
1978
 
Luuletaja, ajakirjanik ja tõlkija. Kotjuh on aktiivne eesti luule vahendaja vene keelde ja (eesti)vene luule edendaja ja tutvustaja. Ta on eesti kirjanduse vene tõlkeid ja kaasaegset eestivene kirjandust avaldava ja mõtestava almanahhi “Tuulelohe” peatoimetaja. Eesti keeles on ilmunud Kotjuhi luulekogu “Teises keeles” (2007), tõlkijaks autor koos Aare Pilvega. Kotjuhi luulet iseloomustab mõtlik intellektuaalsus ja avatus kaasaja ühiskondlikele küsimustele. Tema siiani silmapaistvam tõlge on fs-i luulekogu “2004” (2005).
 
Lingid

I. Kotjuhi blogi
 
Esinemised festivalil
 
L, 8. mail kell 19:00Vabaduse väljakul
  
orig
Igor Kotjuh
EESTI

 
Värskeim teos eesti keeles
 
orig
Teises keeles
Tuum, 2007

“Oma eestikeelses debüüdis “Teises keeles” mängib Kotjuh just väga palju rahvus- ja keeleküsimusega, aga teeb seda meeldivalt isiklikust vaatenurgast, rõhutades
eelkõige inimest, mitte poliitikat või märatsevaid masse. /---/ Kotjuhi stiili võiks seostada mis tahes temaealise meessoost linnaluuletajaga, nagu Jürgen Rooste ja fs, aga samas on temas palju uut. Peale selle paistab ta tavatult ausam: vähe on poose või ülbust. “Teises keeles” on armastatav kogu, millel kompa ja piirid ilusti paigas.”

Andra Teede, Eesti Ekspress / Areen. 13. september 2007.
© 2009, Kõigi maade kirjanikud

admin