in english
Mõtteteri...
 
Maailma sõnad tahavad moodustada lauseid.

Gaston Bachelard
* Eesti esinejad
* Külalisesinejad
Attila Bartis (Ungari)
Lars Saabye Christensen (NOR)
Bei Dao (Hiina)
Alfonsas Eidintas (Leedu)
Jason Goodwin (Suurbritannia)
Einar Karason (Island)
Tapani Kinnunen (Soome)
Wehwalt Koslovsky (Saksamaa)
Tobi Kunze (Saksamaa)
Dizzy Lez (Prantsusmaa)
Andrei Makine (Prantsusmaa)
Simon Sebag Montefiore (GBR)
Fatima Naoot (Egiptus)
Eirikur Örn Norddahl (Island)
Amir Or (Iisrael)
Gregor Podlogar (Sloveenia)
Astrid Saalbach (Taani)
Fredrik Skagen (Norra)
Martin Solotruk (Slovakkia)
Jaume Subirana (Kataloonia)
Mihhail Šiškin (Venemaa/Ðveits)
Benjamin Zephaniah (GBR)
Sofka Zinovieff (Suurbritannia)
Karlis Verdins (Läti)
Fay Weldon (Suurbritannia)
Attila Bartis
1968
 
Rumeenias, Transilvaanias sündinud ungari kirjanik ja fotograaf. Tema teine romaan „Rahu“ ilmus mullu eesti keeles (tlk Lauri Eesmaa) ning osutus Bartisi jaoks läbimurdeteoseks ka kodumaal, kus tema looming avastati tänu „Rahu“ saksakeelsele tõlkele osaks langenud tunnustavale vastuvõtule. Nüüdseks on „Rahu“ pälvinud nii Batise kodumaal kui ka väljaspool seda mitmeid auhindu. Kuigi Bartisi loomingut peetakse postmodernistlikuks, siis räägib osavalt komponeeritud ja kronoloogiliselt segipaisatud „Rahu“ lihtsa, kuigi tumeda ja klaustrofoobilise inimsuhteloo endisest näitlejannast naise, tema poja ja tolle armastatu vahelisest pingelisest kolmnurgast. Raamatust hingab vastu ka Budapesti kirju elanikkond.
 
Lingid

Katkend romaanist “Rahu”
Ungari kirjanduse sügispäevad
Attila Bartis vestlemas Brian Evensoniga
 
Esinemised festivalil
 
R,7. mail kell 17:00Solarise Apollos
  
orig
Attila Bartis
UNGARI
 
Värskeim teos eesti keeles
 
orig
Rahu
Eesti Keele Sihtasutus, 2009

Tõlkinud Lauri Eesmaa.
© 2009, Kõigi maade kirjanikud

admin