Tõrksa kõnetus

Pealkiri: Sisu:
Toimumisaeg:
Toimumiskoht: Ait (vaata kaardil)
Lisa oma kalendrisse:

Festivali HeadRead raames toimub teist korda kirjandusõhtu, mis on täiel määral pühendatud eestikeelsele tõlkeluulele. Kuna eesti keel kuulub väikeste keelte hulka, moodustab tõlkekirjandus meie kirjakultuuris märgatavalt suurema kaalu kui suurtes keeleruumides. Tõlkeluule mängib selles olulist osa ning seda võib märgata ka meie kirjandusloos, kus mitmed meie kõige olulisemad luuletajad jätsid endast jälje ka märkimisväärsete tõlkijatena – mõeldagu kas või Marie Underi tõlgitud „Peer Gyndile“ või Baudelaire’i proosapoeemidele, Betti Alveri versioonile „Jevgeni Oneginist“, Johannes Semperi eestindatud Dantele ja prantsuse luuletajatele jne. Tõlkeluule pole minetanud oma tähtsust ka tänapäeva eesti kirjakultuuris – arvatavasti võiks teha ainuüksi Hendrik Lindepuu tõlgitud poola luule mõjust eraldi uurimuse. Sel korral oleme kutsunud esitama oma luuletõlkeid viis nimekat autorit, laupäeval, 28. mail kl 17 astuvad Aidas kuulajate ette Märt Väljataga, Hasso Krull, Carolina Pihelgas, Elo Viiding ja Kristjan Haljak. Eelpool öeldu kinnituseks olgu märgitud, et nelja neist tuntakse ennekõike oluliste luuletajatena, ent ei tasu unustada, et ka praegu ennekõike kirjandusteadlase, luule- ja filosoofiatõlkija ja mõtlejana tuntud Väljataga debüteeris 1989. aastal luulekoguga „Teine keel“. Muide, tema esikkogu pealkiri kõlab tõlkeluule ja Väljataga enda tõlkealase panuse kontekstis eriti tähenduslikult.

 

Suurtoetajad

Tagasi üles